
我国微短剧出海的历史并不长,但如今已形成了全球化、多平台、高效率、数智化的传播态势,不同题材的作品出现在全球观众的视野里。在摆脱了电视机前固定位置、电视剧播出固定时间的时空双重束缚之下,随时随地掏出手机观看短剧,已成为大量海外手机用户欲罢不能的新习惯。
在微短剧出海的早期,其模式多为将国内作品进行译制、配音后直接投放海外市场。全球短视频用户陆续在抖音国际版、快手国际版等平台刷到了以分钟为计的“未完待续”引流片段,从而开启了海外用户利用碎片时间观看动辄百集、情节跌宕起伏的竖屏剧集的时代。在沿用了具有中国标识度的Cdramas(中式剧)之名后,这类全新的影视播放形式又被形象地称为Micro-dramas(微型剧集)或Mini-dramas(迷你剧集)。短剧中呈现的中国故事、中国面孔和中国生活满足了世界各地的大多数人对这一遥远古老国度形象的想象;而古偶剧、校园剧、穿越剧、都市剧等多题材、多类型的丰富内容又调和了不同地区、不同文化、不同语言的观众的观看诉求。在山海之外的世界各地,纷纷迎来了短视频时代来自中国微短剧的超越文化差异、语言隔阂和话语范式的律动与共鸣。
共鸣之余,译制版终究呈现的是“他者”;猎奇过后,观众依然会希望看到“自我”,故而世界各地纷纷开启了本土融合的进程。如在北美地区,为了迎合Z世代市场,中文在线旗下短剧平台在微短剧翻拍时加入了各种时尚元素;在邻国印度,微短剧翻拍“复仇爽剧”时加入了具有国别特色的歌舞元素。值得一提的是,在遥远而辽阔的拉丁美洲,虽然那里各地文化迥异、发展不均,但近两年来,翻拍自中国微短剧的剧集播放量屡屡破亿,在这片土地上,拉美观众再次用收视率表达了对“受困的少女与绅士的爱人”这一叙事主题的热爱。放眼全球,低成本、高回报的“中国剧本+海外拍摄”俨然已经成为微短剧出海后在不同国家地区精准传播的新模板与新趋势。
微短剧领域的合作或可被视为中外影视文明互鉴的新鲜经验。近年来,我国电视剧《长安十二时辰》《我的阿勒泰》等在国际市场受到欢迎。此外,中外影视作品的交流远未止步于放映阶段,如《媳妇的美好时代》等现代都市剧在非洲进行本土化改编后广受好评。相继在拉丁美洲、非洲和东盟主流媒体平台播出的纪录片《何以为帆》三部曲传播势头强劲,亦是我国通过纪录片对话“全球南方”的成功典范。在半个多世纪积累的多形式、多主题、多渠道的影视交流合作基础上,在当前我国影视作品多形态、多题材集群式出海的良好态势下,微短剧开创的中外影视文明互鉴的新领域、新风尚和新范式或许并非偶然,而是文艺作品深化合作交流的必然产物。
然而在微短剧题材、内容不断翻新,制作数量高速递增的今日,也不乏低俗内容掺杂其中的情况。因总量巨大,此类内容出海时亦不能如电影和电视剧等对其进行及时、有效、全面的审核与管理,因而更要警惕低俗、“擦边”内容的微短剧因逐利而走出国门,对我国长期保持的良好国际形象产生负面影响。微短剧时长虽短,亦应作为新兴媒介形态在全球文化交流与文明互鉴过程中肩负起传播中华优秀传统文化、维护国家良好形象的责任。在推动构建人类命运共同体的背景下,面向国际市场精准传播的微短剧无论走多远,都应带着中华文化的基因,将其自然融入全球观众能共情的当代故事中,通过展现当代中国人奋斗进取的力量、中华民族传统文化的韵味,赢得世界的平视与尊重。
我国影视作品出海已是全球文明互鉴的重要媒介和必然趋势。中外在微短剧领域的成功合作模式已经向我们表明,在文艺产品不断推陈出新走出国门之时,应少一些内容杂乱无序的喧嚣,多一些文明同频共振的律动。微短剧作为中国文化、中国故事与中国信念的载体之一,应在充分发挥自身技术优势的同时,承载人类命运共同体意识,根植中华民族精神世界,探索国际市场精准传播路径,为实现全球文明互鉴的深度拓展、推动形成兼具情感共鸣力和文化吸引力的当代中国文化产品国际传播体系作出贡献。
添加微信咨询